苏轼的郿坞译文词解以及鉴赏

作者: 2025-02-09 00:30:01

苏轼的郿坞译文词解以及鉴赏,很多人对于苏轼的郿坞译文词解以及鉴赏不是很清楚,下面跟着小编一起来看看吧,希望此文章能帮到你。

苏轼的郿坞译文词解以及鉴赏

原文:

郿坞

苏轼[宋]

衣中甲厚行何惧,坞里金多退足凭。

毕竟英雄谁得似,脐脂自照不须灯。


译文:

行军衣物盔甲足够坚硬并没有什么可以惧怕的,小堡里的官兵众多也可任意退去。更何况英雄末路的事迹都很相似,好比董卓肚脐中插的天灯可自行照亮。


解释:

衣中甲厚:指代军衣盔甲的坚实度

坞:防卫用的小堡

退:退兵


凭:凭借

脐脂自照不须灯:出自典故,董卓被杀后,暴尸于大街之上,看尸的人把点燃的捻子插入董卓的肚脐眼中,点起天灯。


赏析:

该诗是一首缅怀古时战事的一首诗词,诗中用到三国时期董卓典故。字里行间中都流露出了对这位古人的感慨。郿坞是董卓修筑的,而这座坚固城堡有“三国第一堡垒”之称,却并没有成为董卓的最终庇护所。诗人以此感慨时世的变迁,战事的风云转变,足以使人的一代命运改变。表达了诗人对乱世的感叹,对和平的渴望。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关阅读

最新游戏 更多
Cnzz